Not sure which of the above categories applies to you and your project? Not to worry! Projects often require a combination of services—the most important thing is that your message is communicated clearly and effectively. I will always make sure to check for clarity and consistency, and feedback and comments are always provided when needed.
Who It's For
Select clients include: Amsterdam University Press, Art&Facts/MuseumDepotShop, Bjarke Ingels Group, City of Amsterdam, Context Travel, International Council of Museums, Rubio Dutch, Singel Uitgeverijen/Athenaeum Uitgeverij, StudioMastarre, TASCHEN, ThiemeMeulenhoff, and Thinking Museum
Object and exhibition labels, blog and newsletter content, website and catalogue copy, and more...
Arts, Cultural, and Heritage Organizations
Journal articles and issues, monographs, edited books, and more...
Journals, articles, website and social media copy, blog content, and more...
Universities and Researchers
The translation from Dutch to English goes further than the translation of the text alone. The interpretation, what the text means to say, is also very important. Danielle understands this profession perfectly. Because of this, a good and responsible English-language text for my corporate communications is guaranteed. Moreover, Danielle's quick response time is outstanding.